Cuvintele japoneze se compun din
silabe scurte numite more (singular mora) formate din o consoana urmata de o
vocala, ca in exemplele Hiroshima hi-ro-shi-ma, Nagasaki
na-ga-sa-ki. La aceasta regula generala exista cateva exceptii:
-
Uneori consoana lipseste, deci mora se
reduce la o vocala simpla. Exemplu: ai a-i (dragoste) care se
pronunta ca un hiat (in doua silabe), nu ca un diftong.
-
Rolul de consoana poate fi jucat si de
semivocalele y si w. Exemple: yama ya-ma (munte), watashi
wa-ta-shi (eu).
-
O mora aparte este consoana nazala n,
care nu are nevoie de o vocala pentru a forma o silaba. Exemplu: hon
ho-n (carte).
-
Uneori inaintea unei consoane se face o
pauza, egala in durata cu o mora, timp in care nu se emite nici un sunet.
Exemplu in japoneza: mikka mi-_-ka (trei zile).
-
Intre consoana si vocala unei more
normale se poate intercala semivocala y. Exemple: kyaku kya-ku
(client), byouin byo-u-i-n (spital).
-
Prin alungirea vocalei se poate obtine
o mora dubla. Acesta este cazul multor cuvinte preluate din limba chineza
cu o pronuntie care o aproximeaza pe cea originala. Exemplu: tōkyō
to-o-kyo-o (capitala Tokio; alungirea lui o se scrie ca o mora
separata). Transcrierea corecta a cuvintelor japoneze in caractere latine
trebuie sa marcheze aceasta alungire, care este esentiala pentru pastrarea
informatiei despre pronuntie; marcarea lungimii se face fie prin dublarea
vocalei respective (Tookyoo), fie asa cum se practica în limba
japoneza în hiragana (unde prelungirea lui o se scrie ca u, iar
prelungirea lui e se scrie ca i), caz in care Tokio devine Toukyou,
fie prin plasarea unei bare deasupra vocalelor alungite (Tōkyō).
Ultima varianta este preferata in cele mai multe cazuri.
Fiecare mora durează in pronuntie
aproximativ acelasi interval de timp, ceea ce a adus limbii japoneze
epitetul de limba metronomica. In scrierea fonetica japoneza (hiragana,
katakana) fiecare mora se scrie printr-un singur caracter, care e
perceput ca indivizibil de vorbitorii japonezi nativi. Exceptie face
situatia cand mora se modifica prin intercalarea semivocalei y, caz in care
se folosesc doua caractere.
A c c e n t u l
Accentul in limba japoneza se
manifesta prin schimbarea inaltimii sunetului de la o mora la alta. Prin
comparatie, in limba romana accentul este marcat prin pronuntarea mai
puternica a unei anumite silabe din cuvant, existand de exemplu perechi de
cuvinte cu sensuri neinrudite care difera numai prin acest accent (ca vésela
si veséla). Alte limbi, numite limbi tonale, asociaza fiecarei silabe o
anumita "melodie", care schimbata poate duce la modificarea intelesului.
Surprinzator pentru noi, cele mai multe limbi de pe glob sunt tonale, cu
exceptia notabila a limbilor indo-europene.
Accentul are in limba japoneza are un rol semantic secundar, existand
putine situatii in care schimbarea accentului produce modificarea sensului.
In plus, multele dialecte japoneze prezinta diferente mari in ceea ce
priveste tipul, pozitia si amplitudinea accentului.
Tehnic vorbind, perceptual exista doua niveluri posibile ale inaltimii
sunetului unei more (in dialectul standard si in majoritatea celorlalte).
Mai mult, un cuvint nu poate avea orice combinatie de inaltimi. Exista numai
situatiile urmatoare:
-
daca prima mora este sus (la frecventa
sonora mai inalta) atunci toate morele urmatoare din cuvant trebuie sa fie
jos
-
daca prima mora e jos atunci a doua
este obligatoriu sus; urmatoarele more pot ramane sus sau pot cadea, dar o
data cazut accentul ei nu mai poate urca in acelasi cuvant.
Importanta este pozitia la care
accentul face tranzitia sus-jos, in functie de aceasta putandu-se preciza in
mod unic inaltimea fiecarei more. Mora de dinaintea caderii accentului se
numeste "accentuata". Exista cuvinte care nu au accent, in sensul ca
inaltimea sunetului nu cade nici in interiorul cuvintului si nici la
terminarea acestuia.
In exemplele urmatoare inaltimea ridicata este indicata prin majuscule,
cea joasa prin minuscule. Toate cuvintele listate au trei more; cuvintele de
trei more nu pot avea alta structura a accentului decit cele exemplificate
aici.
Pozitia caderii |
Cuvantul singur |
Cuvantul cu particula |
Inteles |
1 |
MI-do-ri |
MI-do-ri ga |
verde |
2 |
i-TO-ko |
i-TO-ko ga |
var |
3 |
ka-TA-NA |
ka-TA-NA ga |
sabie |
- |
ko-DO-MO |
ko-DO-MO GA |
copil |
|